Do you know of anyone who has actually translated the text on the ACTN bumps from a few years ago? Seems like there'd be easter eggs hidden there. That is, if it isn't random characters.
We had an old message a while ago of someone who was translating the Don't Even Try to Read This bump and it was actual text, something similar to "[adult swim] is strong and you are not" or whatever, but he never submitted the original or any other translations.
The only Japanese bumps I've seen translated have been these (http://boards.adultswim.com/adultswim/board/message?board.id=4&view=by_date_ascending&message.id=1175228#M1175228), which weren't necessarily from ACTN bumps.
Thanks for the link! :-D It may not be much in quanitity but it sheds some light.
Well, from what I can tell, there are only 5 or 6 phrases that are repeated throughout the several bumps with Japanese text on them. :wink:
Quote from: bumperella on February 25, 2009, 03:57:14 PM
The only Japanese bumps I've seen translated have been these (http://boards.adultswim.com/adultswim/board/message?board.id=4&view=by_date_ascending&message.id=1175228#M1175228), which weren't necessarily from ACTN bumps.
Many thanks to Soundscrape for the translation, and to Bumperella for the link :wink: , I'm reprinting the post here because I know how things get lost at the ASMB :-P :lol:Reply to Soundscrape (from Soundscrape) - Message ID#: 1175152
Whoever made these things should be shot for using such cruddy fonts. I spent twenty minutes trying to figure out what two simple characters were because they were so stylized. I'm not even 100% sure if I got one of them right. But anyway, here are the translations.
Goat Head BG (Red/White/Silver)
- 見逃すな!
minogasu na! ("Don't miss it!")
- アドルトスイムはあなたの見方です。
adult swim wa anata no mikata desu. ("Adult Swim is your friend.")
Unicorn BG (Blue/Yellow)
- お子様のものではありません。コレクターのものです。
okosama no mono dewa arimasen. korekutaa no mono desu. ("This isn't something for your kids. It's a collector's item.")
- 痛くなるかもしれません。
Itaku naru kamo shiremasen. ("It probably won't hurt.")
Happy Face BG (Red/Black)
- 大人の楽しみ
otona no tanoshimi ("Adult Fun")
- 冬ブヨがうじゃうじゃ回りにいるよ!
fuyu buyo ga ujauja mawari ni iru yo! ("Winter flies are swarming all around!")
I want to go ahead and correct two of the kanji (one that Soundscrape later corrects himself), just so we have the actual text. *is kind of OCD-ish* >.<
Quote from: NumyMufn on March 07, 2009, 02:53:58 PM
Quote from: bumperella on February 25, 2009, 03:57:14 PM
The only Japanese bumps I've seen translated have been these (http://boards.adultswim.com/adultswim/board/message?board.id=4&view=by_date_ascending&message.id=1175228#M1175228), which weren't necessarily from ACTN bumps.
Many thanks to Soundscrape for the translation, and to Bumperella for the link :wink: , I'm reprinting the post here because I know how things get lost at the ASMB :-P :lol:
Goat Head BG (Red/White/Silver)
- アドルトスイムはあなたの見方です。
adult swim wa anata no mikata desu. ("Adult Swim is your friend.")
- アドルトスイムはあなたの味方です。
Happy Face BG (Red/Black)
- 冬ブヨがうじゃうじゃ回りにいるよ!
fuyu buyo ga ujauja mawari ni iru yo! ("Winter flies are swarming all around!")
- 冬ブヨがうじゃうじゃ周りに いるよ!
Same translations and what not.
Hmm... Kanji was never mah thing. I never noticed the mistakes meself. :P